
Services d'interprétariat
Interprète et Traductrice
Services d'interprétariat

Consécutive
Conseillée pour:
En quoi cela consiste:
Interprétation
Interventions, réunions, conférences avec un public réduit
Le discours de l'orateur est divisé en segments d'une durée approximative de 3-5 minutes.
A la fin de chaque segment l'interprète, qui est à côté de l'orateur, répète le discours de ce dernier dans la langue cible, grâce à un système de prise de notes.
Interprétation
Simultanée
Conseillée pour:
Conférences plutôt longues avec un public vaste.
L'interprétation simultanée assure une plus grande discrétion de l'interprète
En quoi cela consiste:
L'interprète est en cabine avec bonne visibilité des orateurs et de l’écran de projection.
L'interprète traduit en même temps que le discours est prononcé avec un décalage de quelques secondes.
Liaison
Conseillée pour:
Interprétation
Rencontres bilatérales, négociations, échanges professionnels et dynamiques, visites de sites, interviews
En quoi cela consiste:
L'interprète est entre les interlocuteurs et traduit les propos d’un locuteur de la langue A à la langue B, et ainsi les réponses de la langue B à la langue A. Il s'agit d'un enchaînement dynamique des voix, sans prise de notes.
Chuchotage
Interprétation
Conseillée pour:
Conférences, réunions, visites de sites, événements en mouvement. Groupe très restreint, voire une seule personne qui ne maîtrise pas la langue des interlocuteurs
En quoi cela consiste:
Il s'agit d'une interprétation simultanée mais sans besoin de matériel. La traduction est en faite susurrée en temps réel à l'oreille de la personne qui a besoin de l'interprète.